Перевод "screw up" на русский
Произношение screw up (скру ап) :
skɹˈuː ˈʌp
скру ап транскрипция – 30 результатов перевода
Not at all, it's the type of woman I am.
Martin melts every time I screw up, it's that simple.
Yes but Martin is something else:
Вовсе нет. Это мой типаж женщины.
От каждой моей промашки Мартан просто тает. Вот так.
Но Мартан - это другое. Он тебя любит.
Скопировать
What comes in, goes out... the toilet.
But are you seriously not humiliated to screw up all the time like that?
To have as little control as you do?
Всё влетает, вылетает... как сквозь сито!
Тебе самой-то не стыдно всё время попадать впросак?
Настолько саму себя не контролировать?
Скопировать
- Get away, Aardvark!
- You'll screw up the whole mission!
- What's going on?
- Четыре минуты до цели.
- Ты готов к работе?
- Сбрасывай здесь.
Скопировать
I'll take care of it.
I just keep wondering what's gonna screw up this time.
- Where is Dortmunder?
Я обо всем позабочусь.
Хотел бы я знать, какая новая напасть свалится на нас.
- Где Дортмундер?
Скопировать
Luther didn't tell me you had a big mouth.
He didn't tell me you was a screw up either.
You played any big cons since then?
Лютер мне не говорил, что у тебя большой рот.
Он мне тоже не говорил, что ты неудачник.
После этого у тебя были большие дела?
Скопировать
Well, I'll be watching.
Don't screw up.
Too much sauce.
Я буду смотреть.
Не провались.
Слишком много соуса.
Скопировать
-That damn delicatessen.
That is the last time they screw up one of my orders.
Hey, Seth.
-Чертов гастроном.
В прошлый раз там напортачили с моим заказом.
Привет, Сет.
Скопировать
AFL/ CIO wanted him off the Council of Economic Advisors for not supporting the pension bill, and the president's going to need labour next fall.
And State's still fuming about the trade office screw-up at the G-8.
Pentagon is unhappy with his readiness reduction proposals.
АФТ и КПП хотели убрать его из совета по экономике. А перед выборами президенту не выгодно ссориться с профсоюзами.
Из-за уступок на встрече восьмёрки государственный департамент заклинило.
Пентагон не доволен сокращением бюджета...
Скопировать
Come on, come on!
Jeeze, what a screw up!
I wanted to sound the Death of the Fox.
Давай, давай!
Капец, как же я перепутал!
Я хотел протрубить Смерть Лисицы для Крога.
Скопировать
You can't do this to me.
You can't let Bester screw up my entire life and not give me a chance to fix it.
I can't go out this way.
Вы не можете сделать это со мной.
Вы не можете позволить Бестеру угробить всю мою жизнь и не дать мне шанса все исправить.
Я не могу так уйти.
Скопировать
I'm sorry, Summers.
Did I screw up your righteous-anger riff?
Does the nest of tumours liquefying my brain kinda spoil the fun?
Извини, Саммерс.
Я сбил волну твоего праведного гнева?
Неужели опухоль, разъедающая мой мозг, портит веселье?
Скопировать
This guy's been at sea too long.
And if you screw up, I am personally going to see to it that you are removed from the ship and charged
What the hell is the...?
По-моему, он слишком долго плавал.
А если облажаетесь, я лично прослежу, чтобы вас сняли с корабля и взыскали стоимость проезда, составляющую $5462,51, как указано в контрактах.
Какого черта?
Скопировать
That was the first time we met.
And, I knew that if I was to screw up... ... Jonaswouldsend someone else to do the job.
So I decided to watch him and make him safe, make it safe.
Тогда мы впервые встретились.
Но я знал, что если сделаю что-то не так Джонас пошлет кого-то другого, чтобы выполнить работу.
И я решил следить за ним, чтобы обеспечить его безопасность.
Скопировать
Listen, the other day you got killed by mistake, but if now I let you get away.
You think we can screw up their mumbo-jumbo?
- I bet, we could.
Вчера вас убили по ошибке но теперь я вас отпущу.
Испоганим все их планы!
- Конечно, это можно.
Скопировать
Speak for yourself.
Somebody real with a job like yours would not screw up like that.
He's entered your mind, Jimmy.
Говори за себя.
Настоящий человек с такой работой не облажался бы.
Он вошёл в твой мозг, Джими.
Скопировать
- That hurt.
- Not as much as you will if you do anything... to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Groot
When Lyle returns, this wedding will proceed as planned.
- Это больно.
- Тебе будет ещё больнее, если ты попытаешься расстроить брак моей дочери с Лайлом Вандегрутом.
Когда Лайл вернётся, она выйдет за него, как и собиралась.
Скопировать
I'm not takin' over.
I'm just tryin' not to screw up too bad.
Let me ask you. What's your prediction for the rest of this game?
Я не взяла.
Я прoстo стараюсь не oблажаться.
Скажите, какoв, пo-вашему, будет результат игры?
Скопировать
If we don't get them now, nobody's available... for four months and we lose them for the May cover.
Well, there's gotta be somebody closer whose life you can screw up.
That's the ironic thing, dear. There's not.
Если не заполучим их сейчас, майская обложка пропала.
И что, кроме меня, больше некому испортить жизнь?
Похоже, что нет.
Скопировать
Frozen lasagnas?
You bet that I'd screw up?
All that stuff about how I was good
Замороженные лазаньи?
Ты проспорила, что я облажаюсь?
Как же всё это, что ты наняла меня, т.к. я хороша...
Скопировать
- But I like him better this way.
I can make him love me even when I screw up.
Is that what you think?
- Но таким он мне больше нравится - Как так?
- Я могу заставить его любить меня
Ты правда так думаешь?
Скопировать
Whoever's leaking that stuff to the Post lets it slip...
"l hope this won't screw up the B-3 program."
"What B-3 program, and why should it screw it up?"
Кто-то случайно даст утечку...
"Я надеюсь, это не прикроет программу Б-3."
"Что такое программа Б-3 и почему она может быть прикрыта?"
Скопировать
Look who's talking?
The screw-up magician.
If I knew you were so funny, I'd have booked you as a comedian.
Кто бы говорил!
Давид, недоделанный фокусник!
Знал бы, что ты так смешон, послал бы клоуном.
Скопировать
Just ignore the rest of it.
If you screw up, you'll never know it.
So let's get to it.
Наплевать на все остальное.
Если ошибёшься, об этом не узнаешь.
Ну приступим.
Скопировать
'Cause I'm not looking for a son.
Especially a screw-up teenager like you.
You don't know me.
Потому как я отнюдь не ищу сына.
А такого безответственного, как ты, тем более.
Ты не знаешь меня.
Скопировать
Look, I'm sorry.
I'm sorry I'm such a screw-up.
This love stuff, we never mention it again.
Послушай, прости.
Я сожалею, что я - такой болван.
Эти любовные штучки мы больше никогда не будем упоминать.
Скопировать
What do you think?
It could be some sort of creepy mind game to screw up his brain.
Jonathan?
Что ты думаешь?
Может, это какой-то обман, чтобы манипулировать им?
Джонатан?
Скопировать
For a thousand years Cimmeria was safe from Goa'uld attack.
Then we show up and screw up Thor's technology.
The Goa'uld usually send an advance scout to determine a planet's worth and vulnerability.
Симмерия была в безопасности от нападений Гоа'улдов в течение тысячелетий, но потом появились мы и испортили технологию Тора.
Дэниел Джексон прав.
Обычно Гоа'улды посылают разведотряд, чтобы определить ценность планеты и ее уязвимости.
Скопировать
What about me?
You're in Admin pulling Del's file, going over the witnesses on account of how big a screw-up the execution
We going for the ride now?
Что насчёт меня?
Ты в управлении, просматриваешь дело Дэла, проверяешь свидетельства о том как мы лажанулись при экзекуции.
Мы идём на прогулку?
Скопировать
- Okay?
So we can't screw up.
- Cool.
ТАК ЧТО НАМ НЕЛЬЗЯ НАПОРТАЧИТЬ.
КЛАСС.
-ПОЙДЕМ ЕМУ СКАЖЕМ.
Скопировать
Can't be any worse than doing that.
The way I see it is we're all gonna screw up whatever we do so why not screw up on the side of, "Why
What really frightens me is you're almost making sense.
Что может быть еще хуже, чем делая то.
Это то, как я это вижу, мы все равно все портим, что бы ни делали так почему же не делать этого со словами, "Ай, какого черта?"
Знаешь, что пугает меня на самом деле, что ты почти говоришь умные вещи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов screw up (скру ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы screw up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скру ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
